amarao (amarao_san) wrote,
amarao
amarao_san

лингивстический конструкт

Я не люблю материться. Однако, в силу дурацкой омонимии, мне постоянно приходится использовать профессиональные термины, которые неподготовленному слушателю напоминают русский мат.

Термины "хуйня" (яп. 登輝にゃ), "долбоёб" (кит. 做路博哟嘘声) совершенно не имеют отношения к русскому матерному.

Примерное значение "хуйня" - (упрощая тонкости профессиональной терминологии) - "это" (аналогично this для ОО-языков программирования), но в контексте предметно-свободной грамматики (то есть "объект действия"). "Долбоёб" - обратно, субъект действия, причём не просто действия, но действия во-первых потенциального (то есть возможно не случившегося, но вытекающего из прочих действий или слов), а во-вторых приводящего к нарушению работоспособности или увеличивающий объём хаоса в системе, или, даже, просто приводящий к значительному снижению эстетической составляющей архитектуры.

К сожалению известна обширная омонимия восточных языков с русским матерным. Многих профанов, столкнувшихся с этой лексикой, она коробит. Но это всего лишь последствия недостаточного понимания специфики профессиональной лексики.
Subscribe

  • Трушный стиль игры в TTD

    карта 2048х2048, полное отсутствие индустрии на момент начала игры, очень редкие поселения. Вот в таких условиях начинаешь лучше понимать суть ЖД, у…

  • TTD Съезд со станции

    Главной проблемой съезда является синдром затора. Если мы организуем съезд со станции с какими-либо соединениями вида 2:1 (cуждение числа рельсов),…

  • TTD

    Снова подсел на OpenTTD. Ощущаю, что ещё сколько-то итераций, и я смогу продумать схему идеальной станции. В настоящий момент схема гибридного узла…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments